Fairytale of New York – The Pogues

It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me, won’t see another one
And then he sang a song
The Rare Old Mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you

Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I’ve got a feeling
This year’s for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true

They’ve got cars big as bars
They’ve got rivers of gold
But the wind goes right through you
It’s no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me
Broadway was waiting for me

You were handsome
You were pretty
Queen of New York City
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night

The boys of the NYPD choir
Were singing Galway Bay
And the bells were ringing out
For Christmas day

You’re a bum
You’re a punk
You’re an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it’s our last

The boys of the NYPD choir
Still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For Christmas day

I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can’t make it all alone
I’ve built my dreams around you

The boys of the NYPD choir
Still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For Christmas day

I will take a break until 6 January 2022.

I wish you a wonderful Christmas time and a successful new year full of knowledge!

merry christmas sign
Photo by Brett Sayles on Pexels.com

Ode to the First Day of the Year – a Poem By Pablo Neruda

Is there a better way to kick off the new year with such a beautiful poem full of hope?

Photo by Zac Durant on Unsplash

We identify it
as if
it were
a wooden horse
different from
all horses.
We adorn
its forehead
with a ribbon,
we hang
on its neck colourful rattles,
and at midnight
we get ready to receive it
as if it were
an explorer descending from a star.

The way bread resembles
yesterday’s bread,
a ring all rings:
the days
blink
clearly, jingling, fleetingly,
and lie down in the dark night.

I see the last
day
of this
year
on a train, toward the rains
of a distant purple archipelago,
and the man
on the machine,
complicated like a clock from heaven,
lowering his eyes
to the infinite
ruler of the rails,
to the shining handles,
to the nimble bonds of fire.

Of conductor of trains
accelerating
toward the black
stations of the night,
this end
of the year,
without wife or children,
is it not the same for the one gone, the one coming?
From the roads
and workshops,
the first day, the first dawn
of the starting year,
has the same rusty
colour as the iron train:
and people along the way
greet it,
cows, villages,
the vapour of the first light of day,
without knowing
it is
the year’s door,
a day
heralded
by bells,
adorned with plumes and carnations.

The earth
does not
know it:
it will receive
that golden
day, gray, heavenly,
it will extend it over hills,
it will wet it with
arrows
of translucent
rain,
and then
it will curl it
in a tube,
will store it in the shadows.
It is thus, but
a small
door of hope,
new year’s day,
although you are
like the bread
of all breads,
we will live you in a different way,
we will eat you, flower you,
wait for you.
We will place you
like a cake
in our lives,
we will light you
like candelabra,
we will drink you
as if
you were a topaz.
New
Year’s
Day,
electric day, fresh,
all the leaves
emerge green
from
the trunk of time.

Crown us
with
water,
with open
jasmine,
with all the aromas
deployed,
yes,
even though
you’re
only
a day,
a poor
human day,
your halo
beats
over so many
tired
hearts,
and you are,
oh new
day,
oh forthcoming cloud,
bread unseen before,
permanent
tower!


P A B L O   N E R U D A
translated by Ilan Stavans on A Longhouse Publisher

Photo by Cristiana Branchini